Prevajanje – napačni prevodi
Nekaj “posrečenih” prevajalskih napak:
- V Italiji so Schweppes Tonic Water prevedli kot »Schweppes Toilet Water«.
- Besedilo na nakupovalnih vrečkah v Švici: »Switzerland: seaside city.«
- V čistilnici v Rimu: »Ladies, leave your clothes here and spend the afternoon having a good time.«
- V hotelu v Tokiu: »Is forbitten to steal hotel toweles please. If you are not person to do such thing is please not to read this notice.«
- Na jedilnem listu v Švici: »Our wines leave you nothing to hope for.«
- Napis v gorski koči v Švici: »Special today – no ice cream.«
- Napis v izložbenem oknu krznarja na Švedskem: »Fur coats made for ladies from their own skin.«
Prevajanje ‒ imate vprašanja?
Za dodatne informacije in naročilo prevoda pokličite na telefonsko številko 01 541 00 33 oziroma 040 544 544 ali pošljite e-sporočilo na e-naslov prevodi@lingula.si.